How to translate the term "capacity expansion models" (economics) to Spanish?
The translation seems to be "modelos de expansión de capacidad" but it does not make sense in the context.
I'm reading an article about mathematical models formulations.
The sentence is as follows:
The first model assumes a perfect, competitive equilibrium. It is very similar to the traditional "capacity expansion models" even if its economic interpretation is different. The second model (open-loop Cournot game) extends the Cournot model to include investments in new generation "capacities".
It is from the article Generation capacity expansion in imperfectly competitive restructured electricity markets. (Murphy et al. 2005).