2

I know that "le" is an indirect object pronoun and represents "el chico" but isn't it a bit repetitive to use "le" and "al chico"? Shouldn't it be better to say "qué pasa al chico?" or "qué le pasa?"? Which form is the most correct and the most commonly used: "qué pasa al chico?","qué le pasa?" , "qué le pasa al chico?"?

Thank you in advance.

0
3

"¿Qué le pasa al chico?" signals earlier in the question that your focus is on the boy. If the question were to begin with "qué pasa", the listener would start thinking in a different direction, such as, "What's new?".

Also, "¿Qué le pasa al chico?" flows off the tongue better.

The redundancy is a feature, not a bug, and can be found in many areas of Spanish. As you get used to it you will start to like it.


More information about the redundancy, which I think is also called "reduplication."

I already explained why, if your sentence is ¿Qué pasa al chico?, you need to include a redundant indirect object pronoun.

Now let's look at it the other way around. Suppose the question is

¿Qué le pasa?

Why add "al chico"?

Well, sometimes you don't need to. If the context of the conversation makes clear who you're talking about, then it's not needed (although it can never hurt).

However, if the listener/reader might not know who le refers to, then it's necessary to specify the person you mean.

Spanish has a lot of ambiguity, including with subjects! But we still want people to understand what or whom we're talking about, so it's good to play it safe and add the noun itself. Unlike in English, where you have to choose between using a pronoun or a specific noun (or name), the redundancy sounds very pleasant to the Spanish speaker's ear.

4
  • 1
    Good answer. I'd only add that "¿Qué pasa al chico?" is never used and I daresay it's wrong. It's not just a question of liking "le" or not: it's required. We could only say, in line with aparente001's interpretation, "¿Qué pasa con el chico?" (What's wrong with the boy?)
    – Gustavson
    Jan 20 '18 at 17:20
  • And is "Qué le pasa?" correct?
    – Louis
    Jan 21 '18 at 0:26
  • @Louis - Yes. There's a helpful answer that talks about the redundancy, let me look for it. Jan 21 '18 at 0:27
  • @Louis - I thought I remembered writing an answer about this but I can't find it so apparently I remembered wrong. I'll expand my answer. Jan 21 '18 at 1:44

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.