4

Estoy tratando de encontrar una frase en español que transmita un mensaje equivalente al de "I'm going to rock your world" en inglés.

La frase en inglés quiere decir que vas a cambiar, para mejorar, el mundo de una persona. Se utiliza normalmente cuando estás a punto de transmitir un mensaje que mejorará la vida de una persona significativamente.

Nota: No estoy buscando una traducción palabra por palabra, eso lo puedo hacer yo, pero no tiene el mismo impacto.

  • Las frase que se me ocurren pueden ser tanto para algo bueno como malo o tienen una clara connotación sexual. – user14069 Dec 13 '17 at 16:42
  • @blonfu puedes compartir la frase? – ILikeTacos Dec 13 '17 at 17:15
  • 5
    Voy a transformar tu vida, voy a cambiar tu realidad. – Gustavson Dec 13 '17 at 18:12
  • Lo que encuentro con google es "cambiar tu vida para siempre". – aparente001 Dec 16 '17 at 22:15
1

No hay ninguna frase similar a "I'm going to rock your world". Al menos, no que yo sepa.

Quizás la más cercana o similar podría ser "Voy a transformar tu mundo", lo cual denota que algo va a cambiar, aunque no se sabe si sea para bien o mal (dependiendo de tu propósito), aunque en tu caso, si se piensa que sea un cambio positivo en la persona.

| improve this answer | |
0

Puede ser: Voy a conmocionar tu mundo

Conmoción: Movimiento o perturbación violenta del ánimo o del cuerpo.

| improve this answer | |
0

Tal vez "Voy a sacudir tu mundo" (o "su mundo" si "your" es ustedes/vosotros).

(En mi opinión "rock your world" sólo significa "cambiar, sacudir", y es el contexto de uso lo que le da/daría connotación positiva.)

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.