4

Welcome to a new edition of the game! If this is your first time, there's some info for beginners at the end of this post.


Oh, let the organ roll, let the church bell ring.

Cause @walen this game is going to win!


En esta ocasión propongo volver a la rima, con el bonus que esta trae. La particularidad es que es una canción de calipso, cuya métrica de rima es A-A, B-B, C-C... Z-Z, es decir, cada rima dura 2 versos.

Aprovechando el aniversario de la fecha y los bombos de la realeza británica actual, decidí traer una canción llamada Edward the VIII, llamada en otras versiones como Love alone. Parte de su letra dice:

It's love, love alone
that cause King Edward to leave his throne
(...)Oh, what a sad disappointment
was endured by the British government
On the tenth of December, we heard the talk
that he gave the throne to the Duke of York
(...)Oh, how Baldwin tried to break down his plan
he said, Come what may the American
And if I can't get a boat to set me free
well, I will walk to Miss Simpson across the sea
Scepter, robes and my crown is on my mind
but I cannot leave Miss Simpson behind
(...)And if you see Miss Simpson walk in the street
she can fall an angel with her body beat

448 Caracteres

La traducción propuesta viene con el bonus por rima asonante (5%), si se logra que la rima sea consonante, la reducción es del 10% de caracteres (se aproxima al número superior de caracteres)

Por amor, solo fue por amor
que el Rey Eduardo su trono dejó
(...) Que triste desilusión
la que gobierno británico sufrió
El diez de diciembre mandó la razón
que el reino quedaba para el Duque de York
Y cuánto intentó Baldwin que en su plan cediese
y al final dijo "cuánto puede la estadounidense"
Y si no conseguimos un barco para irnos
pues con la señorita Simpson tomamos el mar de camino
Por mi mente me siguen joyas, cetro y corona
pero a la señorita Simpson no la dejo sola
(...) Es que si a la señorita Simpson la ven caminar
desde el cielo hasta un ángel se podría lanzar
455 caracteres - 5% de rima asonante = 433 caracteres

You may want to check past questions to get a feel of the game dynamics and the kind of answers expected.

Want to share translation ideas, ask for clarifications or just tease other contesters? Join us in Translation-Golf!, our game-specific chat room, or in La Tertulia, Spanish.SE's official chat room!

Have fun!

3

246 (234) 170 (153) 184 (175) 150 (135) 119 (113) 107 (97) 97 (88) 87 (79) 85 (77) 79 (72)

10/12.
Stan sin goce:
Ed a
Wallis va.
"De
pie
o a bote".
Rote
el Rey:
de ley,
al tato.
"¿Boato?
No: ella".
¡Yanqui bella!

14 versos consonantes aa bb cc dd ee ff gg.

  • recurso genial, digno de aplauso pero me temo que si te lo valgo el juego terminará siendo 2 versos que rimen... prefiero los 14 versos – VeAqui Dec 12 '17 at 0:28
  • 1
  • Maldito walen, eso mismo pensé yo, como la estructura iba de dos en dos quitar algunos versos. Iba a preguntar en el chat si sería válido pero pensé mejor en guardarme ese as bajo la manga y hacer primero mi traducción. Llego tarde para eso aunque parece que @VeAqui no lo aceptará. – blonfu Dec 12 '17 at 6:31
  • 1
    ¿No puedo votar otra vez? Me encanta esta versión menos lo de 10/12 que queda raro – blonfu Dec 12 '17 at 7:47
  • @blonfu no veo por qué no iba a aceptarlo. A mí me ha parecido genial, de hecho respetando los 14 versos al final quedan versos tan cortos que el poema queda algo ridículo. Pero puedo insistir por esa vía, a ver qué queda... – Charlie Dec 12 '17 at 8:26
3

123 caracteres

A la porra la rima...

Colado,
Eduardo abdicó
en Jorge
un 10/12.
Lores
decepcionados
y boicot inútil
de Baldwin:
el rey se va
como sea
con la Simpson.
Su gracia
es más
que el trono.

Respuesta anterior:

258 190 * 0,9 (rima consonante) = 233 171 caracteres

Se coló
Eduardo, y abdicó.
¡Qué susto,
Lord vetusto!
Mes doce, día diez:
Jorge ha la vez.
Baldwin le quiso chafar
mas él no iba a parar:
"O a la Simpson en barco
o a pie cruzo el charco.
¿Corona, cetro y sayo?
¡Por ella me desmayo!
Un contoneo:
un ángel ateo."

  • Olé por conseguir la rima consonante. Yo tras darle una par de vueltas a los primeros versos decidí que me saldría más rentable ignorar la rima :D (aunque al final he conseguido cuadrar una asonante, pero no era mi intención inicial). – walen Dec 11 '17 at 10:18
  • @walen yo es que o hago rima consonante, o nada. :-D Pero reconozco que también he pensado que muchas veces lo mejor es sencillamente saltarse la rima, pues generalmente te obliga a meter más texto del necesario para poder mantenerla y en ocasiones no compensa. – Charlie Dec 11 '17 at 10:31
  • @Charlie, casi me quito el sombrero... pero para el mundo hispano el rey inglés fue Eduardo VIII y no Edward VIII (cosas del idioma...) – VeAqui Dec 12 '17 at 0:24
  • 3
    (┛◉Д◉)┛彡┻━┻ jaja! – blonfu Dec 13 '17 at 16:55
  • 1
    ¿Y los 14 versos? Que no rimen no quiere decir que no estén :-P – walen Dec 13 '17 at 22:06
3

76 para la prosa, 194*90% = 175 para la rima

Prosa libre:

12.10:
Edu amó,
abdicó
Jorge¹:
¡Acepto!²
Stan³:
¡No!⁴
"Sin
bote,
iré^5,
ver a
Yanqui-Bessie^6:
pompis^7 antes
de
todo"

1: Es un hecho conocido que la corona va al duque de York si ella no tiene hij@s. Es también un hecho conocido que él se llamaba George...

2: ...Si en ese contexto dice que acepta, es que acepta la corona.

3: Stanley Baldwin, Premier

4: "Oh, what a sad disappointment was endured by the British government": si el Premier dice algo, tambien lo dice el govierno.

5: En el sentido "andar".

6: Bessie era el nombre caído cariñoso de Simpson.

  1. Pienso que si se habla de la andanza de una mujer siendo tan sexy que hace caer anheles, es codigo para ciertas propiedades anatómicas.) El "antes de todo" cubre lo de decidir entre el trono y ella.

El premio Nobel (consonante si no me equivoco)

Edu por
su amor
abdicó:
prefieró
Simpsona
chulona.
"Lo haré:
andaré,
porqué no
obtuvó
un nave.
La clave
del trono:
¿Rey o no?
Contempló:
eligó
su fiero
trasero."
Población:
"¡Decepción!"
A B. Stan
no gustan
Edu y
la yanqui.
George: "Y hoy,
el rey soy"
'36/
12/10

(El año era 1936.)

  • Bienvenido de vuelta, te echábamos de menos!! Me gusta la idea general :D Hay varios flecos que mejorar, lo podemos hablar en el chat si quieres! Eso si, ahora mismo la rima no es ni consonante ni asonante, por lo que el bonus y el Nobel tendrán que esperar jeje :D – walen Dec 14 '17 at 8:45
  • No había comprendido lo de consonante. Quito mis matemáticas artísticas. – Mörkö Dec 14 '17 at 8:53
  • ¿Quién es él? – blonfu Dec 14 '17 at 11:41
  • He añadido la respuesta a esta pregunta. No ve manera hacerlo sin robar el Edu de @walen: Eduardo es más de tres sílabas. – Mörkö Dec 14 '17 at 12:08
  • Y además es bastante Yodisto-macarronico. Vencer el golf intento yo. – Mörkö Dec 14 '17 at 12:12
2

153 (bonus consonante) = 138 caracteres

Hay que intentar algo mientras queda tiempo:

Por amor
Eduardo cesó
¡Qué revés
gobierno inglés!
diciembre 10
de Jorge es la vez
Baldwin protesta.
"cruzo el mar con esta
remando
o andando
mi reino doy
por Simpson hoy
si camina
se me empina"

  • el RU creo que es abreviatura... tendrías que modificarla – VeAqui Dec 15 '17 at 1:28
  • Es verdad, que no valen abreviaturas. A ver si puedo arreglarlo – blonfu Dec 15 '17 at 5:47
  • Jajajajaja yo todo el rato intentando no rimar "gringa" con "pinga" o "minga", y llegas tú con que al rey se le empina xD – walen Dec 15 '17 at 22:16

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.