Welcome to a new edition of the game!
If this is your first time, there's some info for beginners at the end of this post.
This edition's proposed text is one of the most famous monologues in recent television history: Walter White's "I am the one who knocks" from TV series Breaking Bad:
Who are you talking to right now? Who is it you think you see? Do you know how much I make a year? I mean, even if I told you, you wouldn't believe it. Do you know what would happen if I suddenly decided to stop going into work? A business big enough that it could be listed on the NASDAQ goes belly up. Disappears! It ceases to exist without me. No, you clearly don't know who you're talking to, so let me clue you in. I am not in danger, Skyler. I am the danger! A guy opens his door and gets shot and you think that of me? No. I am the one who knocks!
The goal is to translate the given text to Spanish, using as few letters as possible, while keeping all the original text's meaning and concepts more or less intact.
As an example, non-golfed translation, I will use the official Spanish dubbing (even though it is actually shorter than the original):
¿Con quién estás hablando ahora? ¿A quién te crees que tienes delante? ¿Sabes cuánto gano al año? Si te lo dijera no te lo creerías. ¿Sabes lo que pasaría si decidiera dejar de ir a trabajar? Un negocio tan grande como para estar en el NASDAQ se hundiría. ¡Desaparecería! Dejaría de existir sin mí. No, está claro que no sabes quién soy. Te diré algo. Yo no estoy en peligro, Skyler. ¡Yo soy el peligro! Un tío abre la puerta y dispara, ¿crees que sería a mí? No. ¡Yo soy el tío que llama!
You may want to check past translation-golf questions to get a feel of the game dynamics and the kind of answers expected.