Mi hijo mayor ha descubierto en YouTube Kids vídeos de una serie de Disney Junior que en inglés se titula "Nina needs to go!". La serie va sobre una niña que ha dejado de usar pañales recientemente, pero está cada dos por tres con ganas de ir al baño en las situaciones más insospechadas, y la carrera hasta el baño es poco menos que una odisea.
He visto vídeos de la serie en español de España y en español de Hispanoamérica. En la versión de España la serie se titula "Nina ya es mayor", y en los episodios la frase que repite es "tengo que ir al baño".
Sin embargo, en la versión de Hispanoamérica la serie traduce literalmente el título original como "Nina tiene que ir", y lo que dice cada dos por tres es "tengo que ir" y "de verdad tengo que ir". Incluso la frase que repite siempre al final de cada episodio es "no debes seguir si tienes que ir".
¿Se entiende en Hispanoamérica la expresión "tengo que ir" como "tengo que ir al baño"? ¿O es simplemente que tradujeron la expresión original de forma literal? Si se entiende, ¿es algo generalizado o solo en determinados países? ¿Se entiende en cualquier contexto o solo cuando hay niños pequeños involucrados?