6

Existe una norma no escrita, en realidad a medio camino entre la norma y la broma, que dice lo siguiente:

Para saber si hay que poner tilde o no en que/qué, cuando/cuándo, como/cómo, etc., basta con poner cojones detrás de la palabra. Si la frase tiene sentido, lleva tilde.

Aparentemente, con algunos ejemplos sencillos parece que la cosa funciona:

Me gustaría saber cuando/cuándo vas a venir.

✓ Me gustaría saber cuándo cojones vas a venir.

Pues iré cuando/cuándo me apetezca.

⊗ Pues iré cuando cojones me apetezca.


Nunca nos dijo donde/dónde había escondido el tesoro.

✓ Nunca nos dijo dónde cojones había escondido el tesoro.

Eso está donde/dónde nos encontramos el tesoro.

⊗ Eso está donde cojones nos encontramos el tesoro.

Sin embargo, me entra la duda de si esto es realmente así en todos los casos. ¿Cuál es la fiabilidad de esta "norma"? ¿Es 100% fiable o se pueden encontrar casos que la contradigan?


Nota 1: quien dice cojones dice porras, leches o cualquier otra interjección al uso.

Nota 2: esta norma se aplica a adverbios y pronombres, pero no a los adjetivos:

¿Cuantas/cuántas normas tengo que poner para que cumplas la ley?

⊗ ¿Cuantas cojones normas tengo que poner para que cumplas la ley?

11
  • 2
    ¿Pero qué cojones de pregunta es esta? Pues mola, no conocía esa regla, deberían meterla en el DPD, seguro que la gente lo aprendía mejor así. xD
    – user14069
    Nov 23, 2017 at 11:30
  • Buscando en rae.es algunos ejemplos he visto dos donde no funciona esa regla: ¡Con qué seriedad trabaja! y Ya verás qué bien lo pasamos.
    – user14069
    Nov 23, 2017 at 13:35
  • @blonfu pues ahí quiero llegar: me gustaría desmitificar esta "regla" con ejemplos claros. Ya haciendo la pregunta vi casos en los que no valía, como en el ejemplo de la nota 2. Y si se puede sacar algún conjunto específico de casos en los que funcione, pues averiguar cuál [cojones] es. :-D
    – Charlie
    Nov 23, 2017 at 14:23
  • 1
    @aparente001 Se puede usar cualquiera de las dos palabras, se habló aquí: spanish.stackexchange.com/questions/21844/…
    – user14069
    Nov 24, 2017 at 7:22
  • 1
    Que alguien le de una galleta, una cerveza, y un auto a este hombre, esta pregunta necesita mas puntos. mi entendimiento del español ha sido expandido
    – Mike
    Nov 24, 2017 at 17:07

1 Answer 1

1

En Argentina usamos sólo ocasionalmente la palabra “cojones” como sustantivo coloquial para significar “coraje”. En preguntas enfáticas, luego de la palabra interrogativa podemos usar, si estamos muy enojados, “carajo” o “mierda”, ambas bastante fuertes.

Más allá de que los hablantes solemos marcar una diferencia en la entonación de la palabra acentuada (más enfática) y la no acentuada (mero nexo), la decisión sobre cómo clasificar esas palabras que pueden ser pronombres, adverbios o adjetivos interrogativos o exclamativos (en cuyo caso llevan tilde) o conjunciones (en cuyo caso no llevan tilde) se simplifica anteponiendo una frase del discurso indirecto y, en caso de que ya la haya, eliminándola y verificando si lo que sigue puede subsistir, tal como está, como pregunta o exclamación con el mismo sentido de la oración original:

  • Me gustaría saber cuándo vas a venir. (“Me gustaría saber” ya es una frase introductoria de discurso indirecto y, si se la elimina, subsiste la pregunta: “¿Cuándo vas a venir?”, que está incluida en la oración original.)

  • Me gustaría recibirte cuando vengas. (Esta pregunta: *“¿Cuándo vengas?” no es gramaticalmente posible.)

  • Nunca nos dijo dónde había escondido el tesoro. (Si eliminamos la frase introductoria, subsiste la pregunta: “¿Dónde había escondido el tesoro?”)

  • Se quedó quieto donde había escondido el tesoro. (Claramente, la pregunta “¿Dónde había escondido el tesoro?” no está incluida en la oración original: nadie hizo esa pregunta.)

  • ¿Cuántas normas tengo que poner para que cumplas la ley? (Se puede pasar a discurso indirecto: “Me pregunto cuántas normas tengo que poner para que cumplas la ley.”)

  • Desobedece cuantas normas se le imponen. (La pregunta “¿Cuántas normas se le imponen?” no está implícita en la oración original.)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.