3

Nos llega hoy la (para mí) triste noticia de la muerte de Chiquito de la Calzada. Sit tibi terra levis, maestro.

Más allá de que su humor nos pudiera hacer gracia o no, es innegable su impacto en la manera de hablar de todo un país.
Palabros como "fistro", "diodenal", "agromenauer", "jarl"... y expresiones como "por la gloria de mi madre" o "pecador de la pradera" pasaron a formar parte de la jerga popular de 40 millones de personas; y otras palabras, aunque ya las sabíamos, se nos hacían nuevas cuando las colaba él en algún chiste. Véase por ejemplo el resurgir de "cobarde" desde mediados de los 90 (Chiquito empezó a salir por televisión en 1994).
No muchos paisanos pueden jactarse de algo así.

Lo cual me lleva, en parte por curiosidad y en parte como homenaje, a plantear mi pregunta: ¿se ha llegado a plantear de manera seria la inclusión en el DLE, como nueva palabra (por ej. "fistro") o como nueva acepción (de por ej. "torpedo"), de alguna de las expresiones que usaba Chiquito de la Calzada? ¿Qué argumentos podrían darse a favor o en contra?

2

En FUNDEU analizan la posibilidad de que fistro sea incluido en el DLE:

El reto lingüístico de lograr que «fistro» sobreviva a Chiquito Chiquito de la Calzada se ha ido y nos ha dejado sus chistes y expresiones inventadas. Estas ya forman parte de la jerga española, pero corren el riesgo de desaparecer. El principal problema es que más de veinte años después, nadie sabe aún qué es un fistro.

Académicos y lingüistas consultados por Sinc dudan de las posibilidades de supervivencia de esta palabra en la lengua castellana.

... Chiquito de la Calzada, contó en 1994 durante su debut televisivo. Era la primera vez que España escuchaba una palabra que sería repetida durante años sin que nadie supiera qué significaba ni de dónde había salido. Ahora que el humorista malagueño nos ha dejado, ¿desaparecerá también su fistro?

Varias campañas de Change.org ya piden la inclusión de fistro en el diccionario de la RAE, pero los expertos consultados por Sinc dudan que sobreviva. «Es muy difícil que una palabra de este tipo entre en la lengua, aunque no significa que sea imposible», asegura Javier Bezos, uno de los miembros de la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA). «Depende de que pase de una generación a otra, algo que en este caso no parece que esté ocurriendo».

«Creo que será difícil la supervivencia de fistro porque está muy ligado a un origen y un contexto muy concretos, que cada vez resultan más lejanos y extraños a los hablantes, en especial a las nuevas generaciones», explica a Sinc el sociolingüista Francisco Moreno, que es director del Instituto Cervantes en la Universidad de Harvard (EEUU).

En resumen:
1) Si se ha planteado la inclusión en el DLE, al menos de fistro (diferentes propuestas en change.org)
2) No es imposible, pero si muy difícil, dependiendo fundamentalmente de que pase de una generación a otra (en la línea de lo contestado por @Aurelio)

| improve this answer | |
2

En principio no veo por qué no, si es que su uso perdura y no es una moda pasajera. Al menos ese el argumento que dió la RAE hace años (no dispongo de fuentes, pero lo escuché en vivo y en directo en su momento) cuando se planteó si incluirían en carroza la acepción

5. f. coloq. Persona vieja o anticuada. U. t. c. s. m. y f. U. t. c. adj.

y finalmente la incluyeron en el año 2001.

| improve this answer | |
  • ¿Lo escuchaste en vivo y en directo? ¿En la RAE? ¡Dime que por fin se nos ha registrado en el sitio un académico! :-) – Charlie Nov 11 '17 at 22:01
  • @Charlie: Lo siento, sin duda me he expresado mal. Lo escuché en una entrevista "en vivo y en directo" de televisión al (creo recordar) Director de la RAE allá por los años 80 – Aurelio Nov 11 '17 at 22:04
  • Estaba bromeando, imaginaba que lo habrías visto en televisión o algo así. En todo caso si la entrevista se refería al vocabulario de Chiquito debió ser más tarde, ya que este saltó a la fama en 1994. – Charlie Nov 11 '17 at 22:08
  • @Charlie: no, la pregunta era concretamente sobre la palabra "carroza", que empezaba a ponerse moda con ese significado no recogido en la RAE - por eso calculo que debía ser a principios de los 80. – Aurelio Nov 11 '17 at 22:14
  • Tienes razón, no había entendido bien la respuesta y posterior comentario. Mis disculpas. :-) – Charlie Nov 11 '17 at 22:16

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy