0

Is it correct to say “Me basta con que escribeme una vez al mes”? Given there's a que before the verb, shouldn't it be written in the present subjuntive (escríbame)?

Also, is con appropriate in this case?

3
  • Your sentence is not grammatically correct, but what exactly are you trying to say? What do you already know about the subjunctive?
    – pablodf76
    Nov 11, 2017 at 1:42
  • Regarding the verb, I know that since escribir ends with -ir, it will be changed to an -a. Also, I'm not sure “con” fits the phrase.
    – EGobi
    Nov 11, 2017 at 1:48
  • 5
    I think he wants to say: "Me basta con que me escribas una vez al mes" (It is/will be enough for me if you write (to) me once a month), more or less equivalent to the imperative: "Escríbeme al menos una vez por mes" (Write (to) me at least once a month.)
    – Gustavson
    Nov 11, 2017 at 2:12

1 Answer 1

1

The correct form for the sentence, if the intended meaning is "It is enough (for me) if you write (to me) once a month", is

Me basta con que me escribas una vez al mes.

The verb form escribas is in the subjunctive mood, present tense, second person singular. The non-emphatic pronoun me must be proclitic (i. e. it must come before the verb) here, as in most cases. You use the enclitic pronouns (i. e. after the verb, and written as one word) in the imperative mood, for example:

Escríbeme una vez al mes.

The subjunctive, as you see, very often appears within a subordinate phrase headed by the word que (such as Me basta con que…, Te pido que…, Me gustaría mucho que…). The imperative cannot go inside a subordinate like this.

Note well that que does not mean that the following verb must be in the subjunctive. That's not even a good rule of thumb for most cases.

Escríbeme is in the imperative mood, not the subjunctive. Escríbame is its formal equivalent (it's what you'd say to someone you're referring to as usted). Since usted, though second person, takes third-person verb forms, the formal imperative is formed using the subjunctive:

Escríbame pronto. = "Write(formal) to me soon."
Le pido que me escriba pronto. = "I ask you(formal) to write to me soon."

Finally, in Me basta con que me escribas…, you can drop con and the meaning will be the same. You can also drop either one of the pronouns me and the meaning will be mostly the same as well.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.