This edition of the game has ended! The winner is @walen!
Welcome to a new edition of the game!
If this is your first time, there's some info for beginners at the end of this post.
This edition's proposed text is the beginning of the song Shiny from the Disney movie Moana (known in Europe as Vaiana because pr0n[SFW]).
You can watch and listen the whole song clip here: https://www.youtube.com/watch?v=93lrosBEW-Q
Well, Tamatoa hasn't always been this glam
I was a drab little crab once
Now I know I can be happy as a clam
Because I'm beautiful, baby
Did your granny say listen to your heart
Be who you are on the inside
I need three words to tear her argument apart
Your granny lied!
I'd rather be...
Like a treasure from a sunken pirate wreck
Scrub the deck and make it look...
I will sparkle like a wealthy woman's neck
Just a sec!
I will add here the Spanish (from Spain) version of the song. It is more an adaptation than a literal translation, but here it goes:
Hace tiempo no tenía este glamour
Fui un cangrejito muy soso
Pero ahora estoy feliz y en plenitud
Porque soy muy bello nena
Tu corazón tu abuela te hizo escuchar
Sé como eres por dentro
Ese argumento yo lo voy a desmontar
Cual tesoro de un navío que se hundió
La cubierta tengo...
Igualito que un collar de un millón
The goal is to translate the given text to Spanish, using as few letters as possible, while keeping all the original text's meaning and concepts more or less intact.
As this is a song text, the bonus for rhymes applies. So if you maintain the rhymes in the verses, you get a 10% discount in your character count. The rhymes to be maintained are the ones from the following verses: glam with clam, heart with apart, and wreck with neck. The rest of the verses are rhyme-free. Only proper rhymes will be accepted, so no assonant rhymes apply for the bonus this time.
You may want to check past translation-golf questions to get a feel of the game dynamics and the kind of answers expected.