1

En Colombia es común usar la expresión "me sabe a cacho" cuando una situación causa disgusto o es incómoda. Por ejemplo, si una canción ha estado de moda mucho tiempo y empieza a ser molesta se puede decir:

Esa canción ya me sabe a cacho.

Otro ejemplo:

Me sabe a cacho que los colombianos nos sumerjamos en unas disquisiciones tan absurdas y nos enzarzemos en unos debates sin sentido, en vez de analizar problemas de verdad importantes para el país, como la corrupción, la inequidad social o el desempleo, por decir algo.

¿Por qué hacer la analogía de una situación molesta con comer algo que ni siquiera se asociaría con comer? Se entendería si se hablara de un alimento desagradable, pero ni siquiera un animal se podría comer un cacho. ¿Se usa o entiende la expresión en otros lugares?

Nota: Como se pregunta en los comentarios, aclaro que el significado que le doy a la palabra cacho es el de cuerno. Con esto, la pregunta es similar a ¿Cuál es el origen de la expresión “saber a cuerno quemado”?. Allí se explica que el olor de un cuerno quemado es desagradable, pero no sé si esa explicación aplica para la expresión por la que pregunto acá porque en ella no se menciona que sea quemado ni tampoco habla del olor sino del sabor. Es decir, si alguien quema un cuerno y hay gente cerca pues lo oleran así no quieran. Pero ¿quién trataría de comerse un cuerno?

  • ¿Qué es un cacho para ti? Yo entiendo cacho como trozo y aunque no tiene sabor en si mismo se pueden comen cachos de comida. – user14069 Nov 8 '17 at 6:18
  • Estoy viendo que en el Diccionario de americanismos, "cacho" significa "cuerno" en muchos países de Hispanoamérica, Colombia incluida. ¿Podría entonces tu pregunta ser similar a esta otra? – Charlie Nov 8 '17 at 8:23
  • @blonfu y Charlie, efectivamente yo entiendo cacho como cuerno. De manera que es similar a la pregunta que Charlie enlaza, aunque es curioso porque la respuesta que se da allí está orientada al olor de un cuerno y especifica que quemado. – Mauricio Martinez Nov 8 '17 at 13:28
  • Es un poco como la expresión "sabe a rayos", nadie come rayos. Al menos un cuerno lo puedes chupar y ver a qué sabe. – user14069 Nov 8 '17 at 13:38
  • 1
    Hace muuuuchos años cuando era pequeño y esa frase se usaba mucho le pregunté a mi papá el porque decía así y me dijo que por lo del olor a cuerno quemado. Parece que hace tiempo era muy frecuente hacer objetos de cuerno (peinillas, mangos para navajas, etc) y parte del proceso incluía el uso del fuego y el olor era tan penetrante que se sentía en la boca. Además, al menos en los pueblos antioqueños, nadie dice cuerno sino cacho. – DGaleano Nov 10 '17 at 13:31
1

La expresión "me sabe a cosa desagradable" puede no referiste literalmente al gusto que se siente en la boca al comer algo, sino a la impresión desagradable que causa.

Los dichos y refranes tienden a abreviarse con el uso y el paso del tiempo, a veces conservando el sentido original y otras veces variándolo por completo.

En este caso el original era "saber a cuerno quemado" y luego quedó en "saber a cuerno".

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.