6

He oido usar la palabra guachapear [o algo que sonaba parecido] con el sentido de "comunicarse a través de Whatsapp". Pensé que era un neologismo creado adaptando al español el nombre del programa y conviertiéndolo en verbo, pero para salir de dudas he consultado los diccionarios y recursos habituales. Para mi sorpresa he encontrado que no solo la palabra guachapear existe desde hace siglos, sino que tiene más de una docena de acepciones, unas del español neutral y otras que son americanismos.

Las acepciones que he encontrado son:

Diccionario de la Lengua

De agua y la onomat. chap.
1. tr. coloq. Golpear y agitar con los pies el agua detenida. U. t. c. intr.
2. tr. coloq. Hacer algo deprisa y chapuceramente.
3. intr. Dicho de una chapa de hierro: Sonar por estar mal clavada.


En el Diccionario de americanismos

I. 1. intr. Mx:SE. Bailar la jarana con un zapateo vivo.
II. 1. tr. Ve:E. Lavar ligeramente un trapo o una tela cualquiera.
III. 1. tr. Ni. Labrar burdamente la madera.


En otros diccionarios (por medio del NTLLE):

  • ant. fam. Recrearse bebiendo (Salva 1846)
  • p. us. Amér En Chile, retejar, 1ª acep. (Alemany y Bolufer 1917:)


Otras acepciones extraídas del fichero general de la RAE:

  • tr. Costa, Llanos, Tol. Cortar o tumbar el rastrojo o maleza de un modo ligero o incompleto. [1975 Ac. Colomb. Breve Dicc. Colomb.]
  • v. a. Nav. Moverse en el agua o hacer caminar una embarcación impeliéndola o nadando con los piés. 1864 Lorenzo-Murga-Ferreiro Dicc. Marit. Esp.]
  • Tol Sacudir, zangolotear. [1983 ALARIO DI FILIPPO Lex. colombianismos]
  • En las compras del comercio, engañar al cliente, ya sea por una alteración maliciosa del precio, del peso o tamaño de la mercadería.
  • Garrapatear, escribir descuidadamente.

En el Corpus del Nuevo Diccionario Histórico del Español solo aparecen 4 referencias de uso:

  • una de 1589 (PINEDA, JUAN DE, Diálogos familiares de la agricultura cristiana),
  • dos de 1605 (ambas en LÓPEZ DE ÚBEDA, FRANCISCO, La pícara Justina), y
  • una de 1986 (FANER, PAU, Flor de sal : "El guachapeo de cada nueva gota [de agua] era un estruendo descomunal ...).

En el CORDE tan solo la misma referencia de Juan de Pineda.

En el Corpus del Español del Siglo XXI - CORPES XXI, un único uso de 2004 (EDWARDS, JORGE: El inútil de la familia: "En el Diccionario de don Zorobabel figura la voz "guachapear", que sería de origen castellano y significaría el ruido que forman, al andar, las herraduras de los animales mal herrados. Entre nosotros ... significa "hurtar prendas de poco valor: un cortaplumas, un libro, cigarros, volada, etcétera".)

¿Se sigue utilizando alguna de estas acepciones "oficiales"?

4
  • 1
    Esto es lo que yo llamo una investigación previa, sí señor.
    – Charlie
    Oct 28, 2017 at 18:11
  • 1
    ¿No habrás escuchado "guasapear"? =p Oct 30, 2017 at 13:38
  • @MauricioMartinez: puede ser, en la pregunta ya indico guachapear [o algo que sonaba parecido]
    – user17232
    Oct 30, 2017 at 15:33
  • El uso que se da en el último ejemplo (de Jorge Edwards) probablemente está equivocado. La palabra que usamos los chilenos es guachipear, con i, y significa "hurtar".
    – Rodrigo
    Dec 29, 2017 at 20:36

1 Answer 1

1
+100

La búsqueda en fuentes oficiales y corpus variados ya la hizo OP, así que yo me he centrado en búsquedas más mundanas.

Como casi todos los verbos terminados en -ear, el verbo "guachapear" es regular y mantiene la raíz guachape- en todas sus conjugaciones.
Por otra parte, Google permite el uso de comodines en las búsquedas. Así, buscando por "guachape*" podemos encontrar páginas que contengan las palabras: guachape, guachapear, guachapeo, guachapeando, guachapeéis...

De estos resultados, muchos (casi todos) son irrelevantes para nuestra consulta:

  • usos del nombre "guachape", que según la zona puede referirse a un apellido, a un río, a un tipo de patata, a una especie de tortuga... pero no es ninguna forma del verbo "guachapear";
  • artículos sobre la planta Pseudosamanea guachapele o Albizia guachapele;
  • usos de la expresión "guacha pe", de la cual no tengo tiempo para hallar su significado, pero por los usos que he visto tampoco es un verbo.

Google también permite excluir resultados que contengan ciertas palabras. Entonces, si hacemos otra búsqueda excluyendo los resultados que contengan "guachape" (sin sufijos), "pseudosamanea" (junto con ciertas variaciones), "albizia" y "guacha", encontramos...

... nada. Literalmente 0 ocurrencias de formas del verbo "guachapear". Y eso que la búsqueda incluye resultados de Google Books.

Es cierto que, al excluir "guachape" de la búsqueda, hemos eliminado todos los resultados de páginas que versaban sobre la conjugación de dicho verbo. Pero también es cierto que ninguna de esas páginas mostraba usos reales del verbo: casi todas son páginas autogeneradas, en base a la estructura regular del mismo.
La única que se molesta en incluir algún ejemplo es Jergas de habla hispana, que ofrece el siguiente uso específico de Chile:

Vicente dijo que le guachapearon la mochila saliendo de la escuela y por eso no pudo hacer la tarea.

Su uso sería como sinónimo de hurtar. Pero ni siquiera en este caso se cita una fuente: perfectamente podría ser un ejemplo inventado.

Conclusión: no, no se utiliza actualmente "guachapear" con ninguna de sus acepciones originales.

0

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.