6

The Spanish Royal Academy has registered in the DLE demonyms for the imaginary inhabitants of some of the objects in the Solar system (apart from Earth, whose inhabitants are not imaginary):

I can't find other similar demonyms in that dictionary. So are there any other demonyms in Spanish used (in press or literature) or proposed for the rest of the main objects in the Solar system?

2
  • Para Venus también vale "venusino", según la RAE, que era el yo conocía.
    – Alicia
    Oct 27, 2017 at 8:19
  • @Alicia añadido, ¡gracias!
    – Charlie
    Oct 27, 2017 at 8:21

3 Answers 3

6

Según la RAE, tenemos algunos adjetivos más para los planetas, aunque no figuran como gentilicio, sino sólo como "perteneciente o relativo a":

Además de estos gentilicios "oficiales", seguro que en la literatura/cine/series de ciencia-ficción hay un amplio uso de otros más o menos "inventados". La cuestión es si se sigue algún tipo de consenso o no, y si sí, dónde estará recogido dicho consenso.

Algunos ejemplos que se me ocurren:

2
  • Imagino que, por ejemplo, entre "jupiterino" y "joviano" habrá la misma diferencia que entre "terrestre" y "terrícola".
    – Charlie
    Oct 27, 2017 at 8:49
  • ¡Amé la referencia a futurama! Oct 27, 2017 at 13:23
4

There are other demonyms in literature, but their validity is uncertain (as it was proved by the fact that you could not find more in the dictionary).

Neptuniano as a demonym of Neptuno is, apart from the reference in Alicia's answer, present in wiktionary

Neptuniano: Originario, relativo a, o propio de el planeta Neptuno.

Interestingly, the DRAE gives this word a different meaning, that has little to do

Neptuniano (neptúnico)

Dicho de un terreno o de una roca: De formación sedimentaria.

Similarly wiktionary's "plutoniano1/-a: del planeta Plutón" has a complete different meaning in DRAE

Plutoniano (plutónico)

Perteneciente o relativo al plutonismo (vulcanismo).

vulcanismo

Conjunto de fenómenos relacionados con los volcanes y su actividad.

Teoría que atribuye la formación del globo a la acción del fuego interior.

And "uránico/-a (uranita): del planeta Urano" has another problem. Uránico is not present in the DRAE, and neither uranita, which is a uranium-rich radioactive mineral (thus the name).

Wiktionary includes in its entry for_gentilicios_ "solar" as

solar: 1. del Sol - 2. del Sistema Solar

which again is technically not true by the DRAE (DRAE says for solar that is relative to the Sun as a star, not to the Solar system).

Wikipedia also has its own list, but the article is unfortunately not available in Spanish. This list includes

  • Earth: Earthling, Terran, Terrestrial, Tellurian, Earthian
  • Jupiter: Jovian
  • Mars: Martian
  • Mercury: Mercurian, Hermean
  • Neptune: Neptunian
  • Saturn: Saturnian
  • Uranus: Uranian
  • Venus: Venusian, Cytherean, Vesuvian

but if you were to translate or adapt Neptunian as neptuniano and Uranian as uranio you'd run into the problems described above: the dictionary does not include these terms with such meanings.


1. While the dwarf planet Pluto can be out of the list according to the "Great Planet Debate" I decided to include it in this answer to illustrate the difference between literature about the demonyms and their validity according to DRAE.

2

Podemos agregar éste:

europeo, a

Del lat. Europaeus.

  1. adj. Natural de Europa. U. t. c. s.

ya que la definición de la RAE no especifica a cuál Europa nos referimos.

Europa (satélite)

Europa es el sexto satélite natural de Júpiter en orden creciente de distancia y el más pequeño de los cuatro satélites galileanos.

1

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.