Most all Spanish racing blogs and news stations use the word "pole" to mean that a driver will start a race from the 1st position of the grid, ahead of everybody else.
Even in their speech, Spanish sports commentators use the word with a Spanish pronunciation, like \ˈpō-le\
instead of English \ˈpōl \
.
Examples:
- Décima pole de Hamilton
- Márquez: "Perdimos la pole pero entendimos otras cosas"
- Video: "Una pole surrealista"
I'm so used to hear it, that I was actually surprised when I found out that the DLE does not recognize it.
If I look up translations of "pole", I just find words like "poste", "barra", "mástil" etc. -- nothing related to racing.
So is there an Spanish word that can be used instead of "pole"? Meaning specifically "first starting place", not just "first place". Short expressions (2-3 words) may make it too.
PS: Not that I think we should stop using "pole", everybody understands it and it will get accepted into the DLE sooner or later (like e.g. córner). But it'd be nice to find some alternatives :)