BRÍOS, voto a ~, es eufemismo por Dios, introducido cuando éste aún se pronunciaba Díos. 1.ª doc.: 1525-47, Sánchez de Badajoz.
Se dijo también juro a Bríos y por vida de Bríos. Vid. Munthe, Juro a bríos baco balillo (Upsala, 1921) y la reseña de M. L. Wagner, RFE X, 404.
Corominas y Pascual. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Tomo I. Madrid, 1984.
In English: Bríos
is an euphemism for Dios
, from the time when Dios
was pronounced Díos
.
Nota adicional (sólo en castellano): Irene Cuervo, en esta interesante serie de artículos proporcionada por @blonfu, arguye que la palabra era brios con acento en la o (o sea, que se usaba activamente como eufemismo y rimaba con Dios pronunciado Dios). Los ejemplos que da son bastante convincentes. Esto abre varias posibilidades.
- Se dijo Díos/bríos, después Dios/brios, y, luego de caer en desuso, se recuperó “literariamente” como bríos; o
- Nunca se dijo bríos, fue siempre brios y por alguna razón se le puso tilde en el siglo XX (esto es lo que creo que opina Cuervo); o
- Se dijo Díos/bríos, luego convivieron “voto/juro a bríos” (como frase hecha) y “brios” (como eufemismo); en la literatura quedó “bríos”; o
- Fue siempre bríos, los autores de los versos que cita Cuervo simplemente están usando sinéresis; o
- ...
En fin, parece que el tema todavía tiene mucho para dar. Creo que la respuesta definitiva va a tardar un poco.