In English, we often add "-ish" to the end of a word to make it less exact.
Here are some examples:
I'll be there at 5:00ish.
The shirt was a reddish color.
The woman appeared to be 50ish.
See WikiDefinition for -ish for more information.
Is there a way to translate this to Spanish without using a long phrase such as "más o menos" or "aproximadamente"?