Me ha surgido una duda que igual puede ser muy tonta, pero os la comento a ver qué os parece. Ayer mismo estaba paseando con mi hijo mayor y nos estaba dando el sol, a lo que él se quejó. Le dije que aguantara hasta llegar donde unos árboles que allí nos iba a dar la sombra.
Y entonces pensé: ¿qué papel juega "la sombra" ahí?
Viendo las acepciones de "dar", veo que hay una acepción intransitiva que encaja con la frase similar "me da el sol":
- intr. Dicho del sol, del aire, etc.: Incidir sobre alguna superficie.
En la frase "me da el sol", parece claro que el sol es el sujeto de la acción "incidir sobre una superficie". Pero para la frase "me da la sombra", no sé si puedo aplicar esta acepción, dado que en el caso de la sombra se puede decir que algo es lo que hace que te dé sombra:
Y, para apoyar sus palabras con algún gesto simbólico, plantó los árboles que habrían de dar sombra en el futuro a la Place de la Victoire.
Alejo Carpentier, "El siglo de las luces", 1962 (Cuba).
En este tipo de construcciones, hay un sujeto de la acción "dar sombra" ("los árboles" en el ejemplo), por lo que "sombra" sería el complemento directo de "dar", usado como transitivo en este caso.
Así pues, si dices:
Aquí nos da la sombra.
¿Se debe interpretar "la sombra" como sujeto de "dar" como intransitivo? ¿O se debe interpretar "la sombra" como complemento directo de la acción de que "algo" nos da su sombra?