En el marco del desarrollo de software existe un término que siempre he escuchado como "Scrum Master". En la entrada en Wikipedia se puede encontrar una definición de Scrum Master:
Scrum is facilitated by a scrum master, who is accountable for removing impediments to the ability of the team to deliver the product goals and deliverables. The scrum master is not a traditional team lead or project manager but acts as a buffer between the team and any distracting influences.
En la versión en español de dicha página se encuentra una propuesta de traducción de dicha palabra, que sería Facilitador:
ScrumMaster (o Facilitador) El Scrum es facilitado por un ScrumMaster, cuyo trabajo primario es eliminar los obstáculos que impiden que el equipo alcance el objetivo del sprint.
En una respuesta de esta pregunta se menciona experto en resolución de problemas.
¿Es alguna de estas dos propuestas (facilitador o experto en resolución de problemas) un traducción adecuada? ¿Es preferible usar la versión en inglés?