English
WordReference translates "slow down" as disminuir la velocidad or desacelerar. But those sound pretty precise or technical to me. How would you translate "Slow down!" in other, more informal contexts like:
- You are driving with a friend who is speeding and driving recklessly and you want him to stop.
- A friend is excitedly describing something to you and is talking too fast to understand.
Surely you don't say ¡Disminuye la velocidad!, do you?
Español
WordReference traduce "slow down" como "disminuir la velocidad" o "desacelerar". Pero me suenan bastante precisos o técnicos. Cómo traduciríais "Slow down!" en otros contextos más informales como:
- Vas en el coche/auto/carro con un amigo que va a excesiva velocidad y conduciendo imprudentemente y quieres que lo deje.
- Un amigo está animado/exitado describiéndote algo y está hablando demasiado rápido para entenderle.
Seguro que no decís ¡Disminuye la velocidad!, ¿o sí?