There's this nice stack about cooking, called Seasoned Advice.
We were discussing how good of a name that is for a Q&A site about food, because "seasoned" means "condimented", but also "experienced; of distinctive quality".
However, we weren't able to come up with a Spanish translation that managed to convey all the nuances of the name.
What could be a good Spanish translation of "seasoned advice" that conveys both the "advice about food" and the "experienced, quality advice" meanings?