La Wikipedia nos desvela que la parcha es una fruta exótica:

El maracuyá, mburukuja, pasionaria, parcha, parchita, chinola o mburucuyá (Passiflora edulis) es una planta trepadora del género Passiflora.
El DAMER revela que parcha también quiere decir homosexual en Venezuela, pero las artistas parecen ser de Argentina, luego dudo que tenga ese sentido.
En el artículo La parcha, fruta exótica mencionan que:
Además ayuda a bajar la presión y esta es una de las razones por la cual los consumidores la utilizan con mayor frecuencia.
Por lo que el fragmento que te baja la presión cobra aún más sentido. Además, nótese que jugo y su diminutivo juguito son comunes en Hispanoamérica (en España decimos zumo).
Finalmente, el uso de e' para referirse a de parece un recurso para simbolizar que la preposición se dice tan rápido que la consonante d apenas suena (yo no la oí al escuchar la canción). Esto lo explica el DPD en su entrada apóstrofo:
apóstrofo. Signo ortográfico auxiliar en forma de coma alta (’), que apenas se usa en el español actual.
1. Como usos propios de la lengua española, se distinguen principalmente dos:
a) ...
b) Para reflejar, en la escritura, la supresión de sonidos que se produce en ciertos niveles de la lengua oral. Aparece con frecuencia en textos literarios cuando el autor desea reproducir el habla de personajes de escasa cultura: «Sacúdete el vestidito, m’ija, pa’que se nos salga el mal agüero» (Hayen Calle [Méx. 1993]).
Así pues, la frase:
Soy ese juguito e' parcha que te baja la presión
Se puede reescribir a:
Soy ese zumo de maracuyá que te hipotensa
Si bien no creo que suene tan bien :-)