I ask specifically for:
Salseros y Salseras
(male and female Salsa dancers, respectively)
It would be great to be able to address a mixed group of people with a single unifying word.
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for linguists, teachers, students and Spanish language enthusiasts in general wanting to discuss the finer points of the language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityI ask specifically for:
Salseros y Salseras
(male and female Salsa dancers, respectively)
It would be great to be able to address a mixed group of people with a single unifying word.
Spanish is not a great language when it comes to gender-neutral forms.
Technically, "salseros" is the grammatically gender-neutral plural form for both "salsero" and "salsera". However, being that it ends in -o, it is more identified with the male form and thus it is not seen as socially gender-neutral.
If you wanted to use a different word for whatever reason, you could use "bailarines de salsa" instead, which literally means "salsa dancers".
bailarín, na
1. adj. Que baila. Apl. a pers., u. t. c. s.
2. m. y f. Persona que ejercita o profesa el arte de bailar.
"Bailarines" can work better than "salseros" because it ends with an -e (seen by some as more neutral than the -o in "salseros").
This only works in plural, though, since the singular forms would still be male "bailarín" and female "bailarina".
Also, as mentioned by Gustavson, salsero has at least four additional meanings not related to salsa music, so maybe bailarines can be more clear too.
Spanish does have a gender-neutral form for that, "salseros". Saying "salseros y salseras" should be avoided. (source).
La mención explícita del femenino solo se justifica cuando la oposición de sexos es relevante en el contexto: El desarrollo evolutivo es similar en los niños y las niñas de esa edad. La actual tendencia al desdoblamiento indiscriminado del sustantivo en su forma masculina y femenina va contra el principio de economía del lenguaje y se funda en razones extralingüísticas. Por tanto, deben evitarse estas repeticiones, que generan dificultades sintácticas y de concordancia, y complican innecesariamente la redacción y lectura de los textos.
It is unfortunate that there is no distinction between the male plural form and the gender-neutral plural form, but that is just the way Spanish is.
In informal written Spanish, it has become common to use -@s as an ending meaning "-os or -as". So salser@s would be understood to be an intentionally gender-inclusive plural of salsero/-a.
Pronouncing that is another matter.