Hice unas ediciones a una publicación modificando las referencias a los acentos para usar el término tilde.
1- Se utiliza por qué formado por dos palabras y
acentotilde para preguntas.
Yo asumía (supongo que por tradición) el uso de tilde como el único válido y que acento se refería al sonido:
1. f. acento (‖ signo ortográfico español). Raúl se escribe con tilde en la u. Era u. t. c. m.
2. f. Signo en forma de rayita, a veces ondulada, que forma parte de algunas letras, como la ñ, y que antiguamente se usaba en algunas abreviaturas. Era u. t. c. m. pongo esta acepción porque me pareció interesante
Sin embargo, al rato blonfu me comentó que tal vez no era necesaria esa corrección:
veo que has cambiado acento por tilde pero se pueden usar los dos. Yo siempre digo acento
acento: 3. m. Signo ortográfico español consistente en una rayita oblicua que baja de derecha a izquierda (´)
Allí menciona la tercera acepción de acento en el DLE:
1. m. Relieve que en la pronunciación se da a una sílaba, distinguiéndola de las demás por una mayor intensidad, una mayor duración o un tono más alto.
2. m. Signo ortográfico que en algunas lenguas se escribe sobre ciertas vocales para indicar alguna particularidad fonética.
3. m. Signo ortográfico español consistente en una rayita oblicua que baja de derecha a izquierda (´), y que, siguiendo unas reglas, se escribe sobre determinadas vocales de sílabas con acento, como en cámara, útil, allá.
Por tanto, ¿es equivalente hablar de acento que de tilde a la hora de denotar el signo ortográfico usado sobre las vocales?