Con frecuencia en inglés lees cosas como:
What's the best way to inform a pedestrian or fellow cyclist that I'm about to pass them? (pregunta)
Why are fellow users removing thank-you's from my questions? (pregunta)
Se ve la tendencia: dado un colectivo X, en inglés dicen fellow X para referirse al grupo de personas
Si el colectivo X consiste en personas que tienen el mismo nombre, diríamos tocayos. Si consiste en otras personas de la misma ciudad o nación, entonces es conciudadanos. Y, en general, muchos usan el co como en colaborador:
No puedo evitar compartir la última cosa que me ha deslumbrado de Google: la etimología visual.
Ahora supongamos que quiero hablar de mis compañeros moderadores. ¿Cómo podría nombrarlos? ¿Comoderadores? ¿Co-moderadores? ¿Hay alguna partícula siempre aceptable?