In the "Mi Vida Loca" BBC episodes (a nice intro to Spanish), I came across the sentence:
Hombre, ¿qué tal?
and it was translated to:
Hey, how are you?
I though hombre meant "man": can it also mean "hey"?
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for linguists, teachers, students and Spanish language enthusiasts in general wanting to discuss the finer points of the language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
Here 'hombre' is being used just as a greeting, not in the literal sense, so translating it like "man" would make less sense —just like you wouldn't translate "What's up?" to "Qué hay arriba?".
You could easily find examples like "¡Hombre, María! ¿Qué tal?" where it is more or less clear that 'hombre' does not refer to 'María'.
So translating it like "Hey" is OK.
Not really. You should just grow accustomed to the fact, that English has Germanic roots, and Spanish is part of the Romance languages. There are things which cannot be directly translated word for word.
Hey, how are you?
Would be in a direct translation:
¡Ay!, ¿Cómo estás?
¡Ay!, ¿Cómo está (usted)?
also contextually correct:
¡Ay!, ¿Qué tal estás?
¡Ay!, ¿Qué tal está (usted)?
¡Ay!, ¿Qué hay de ti?
¡Ay!, ¿Qué hay de usted?
and about a dozen more such phrases.
And even more such phrases in the English speaking countries if you take a glance once in a while at urbandictionary, or travel or consume global, English media.
man, transcending more than just one singular contextual usage scenario, just like in English.
Sometimes it is important to keep and guard the cultural idiosyncrasies and sometimes not. At the time of entertainment you might strip them.
At the time of certain studies such a translating document for the European Parliament, you may be doing a disservice. As words are power, shape minds, shape people, shape peoples up to the point of shaping cultures. And culture implies social evolution. And the human rights lay out equality for all, and that equality therefore also has to do with our language.
I hope, you understand what I am trying to say, and that the SE community can forgive my divulgence at the end.