3

A que hace referencia la palabra "güida", en contexto: " Entonces, ya se entraban los indios de güida de los españoles. Se enterraban vivos. Los otros indios los tapaban; entonces, se morían asfixiados."

5

Aunque no es una palabra correcta del español recuerdo que las personas mayores (los que hoy tendrían mas de 100 años) lo usaban mucho.

Es una deformación de la palabra huida y significa huir despavorido

La frase que describes se puede reescribir como

Entonces, ya se entraban los indios huyendo en pánico de los españoles...

| improve this answer | |
  • En México se dice a veces güevo para huevo. Creo que da más impacto. ¿Será parecido a eso? – aparente001 Jun 5 '17 at 23:38
  • Exactamente el mismo fenómeno @aparente001 – DGaleano Jun 6 '17 at 19:19

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.