5

Is there an idiomatic equivalent in Spanish for “to have other fish to fry”?

have other fish to fry: "To have more important things to do"

In the two romance languages I am familiar with, this idiom is related to cats:

In French: avoir d'autres chats à fouetter - to have other cats to whip
In Italian: avere altre gatte da pelare - to have other cats to skin

3

I can't think of anything else than the literal to "to have more important things to do":

"Tener cosas más importantes que hacer"

The fish and cats idioms are surely not directly translatable into Spanish.

0

Tener otras cosas que hacer

Tener cosas más importantes que hacer

1
  • Welcome to Spanish.SE! We're all glad you're here. This isn't a bad answer, but it could be improved with some additional explanation.
    – Flimzy
    Apr 12 '12 at 19:21

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.