Desde que se lanzó la primera película de Ghost in the Shell allá por el año 1995, a veces los aficionados al anime hemos tratado de buscar cuál podría ser una posible traducción o adaptación de dicho título.
El título hace referencia a la posibilidad de que una máquina que, en principio debería ser un cascarón vacío lleno simplemente con una determinada programación, comience a mostrar signos de estar realmente viva, y por tanto desarrollar un "alma".
Con la llegada de la adaptación en imagen real, aquí en España estamos viendo en los carteles precisamente ese subtítulo como posible adaptación:
El alma de la máquina
Sin embargo, dicha adaptación me parece bastante fría, y pierde el sentido como de "espectro" o más bien "presencia inesperada", "presencia difícil de intuir pero que parece que algo hay ahí", encerrado en una carcasa vacía, dado que dicho subtítulo parece dar por sentado que la máquina ya tiene un alma.
Partiendo de traducciones literales como "el fantasma en la concha" (saludos a los Hispanoamericanos que se están partiendo de risa ahora mismo) o "el espectro en la cáscara", me gustaría poder llegar a alguna traducción o adaptación que mantenga esa sutileza del título original, y que al mismo tiempo suene novelera (vamos, que suene bien, no forzada). ¿Cuál podría ser esa versión más fiel al original?