A mi hijo le sigue apasionando la historia "Brown bear, brown bear, what do you see?" de Eric Carle. Tiene una copia del libro original en inglés y otra en español (Oso Pardo, oso pardo, ¿qué ves ahí?).
A veces se lo pongo en video, y curiosamente hay tanto "Oso pardo, oso pardo..." como "Oso café, oso café...". Él a veces me lo pide como "oso pardo" y otras como "oso café", a pesar de que ni yo (nativo de español de España) ni mi mujer (que habla español como segundo idioma) usamos nunca esta última denominación. Quizá algún día que haya estado viendo videos con la niñera, que es de Colombia, ella haya buscado el video como "Oso café" o leído la historia como tal.
No he tenido oportunidad de confirmar con ella si en Colombia se dice "oso café" o no (ella viene una vez por semana unas pocas horas, y es siempre mientras yo estoy fuera trabajando) o si se usa en otros países de Hispanoamérica.
Así pues, lanzo aquí mi pregunta, ¿en qué países se usa "Oso café" en lugar de "Oso Pardo"?