5

In a scholarly article in English, if you quote from a dictionary dictionary, your reference will typically say

(name of dictionary), s.v. "(word whose meaning was given)."

How should I do that in Spanish? Should I also use "s.v." -- the same as in English?

6

You can use the same form "s.v.'" or "s/v". For example:

Más información en Wikipedia s/v Arte

I got that example from the sub voce entry in wikipedia, where they explain

Sub voce (plural sub vocibus) es una locución latina que significa literalmente «bajo la voz» o «bajo la palabra». En español y otras lenguas se utiliza generalmente abreviado como s. v. o s/v para indicar que determinada información aparece como entrada en una obra de referencia que se organice de este modo, como un diccionario o una enciclopedia.

| improve this answer | |
  • 1
    You may also quote the page Abreviaturas from the RAE. In there, they accept both s. v. and s/v. Note though the space between s. and v.. – fedorqui 'SO stop harming' Mar 14 '17 at 10:49
1

I've personally never seen such thing (or have never noticed). The thing is, I don't think it is a matter of the language, but a matter of the quotation system you are using for your essay/text/work, i.e. APA, MLA, etc.

Each of these will tell you how to do it according to their rules. Of course, be consistent through your whole text ;)

| improve this answer | |
  • I didn't realize there's an APA or MLA for Spanish. Can you point me to some easy to use style guides? – aparente001 Mar 14 '17 at 12:17
  • 1
    You can just google "resumen MLA", "resumen APA", etc. Of course, choose trustworthy sources (university domains, etc.) For example, this: eticaacademica.unam.mx/MLA_Resumen.pdf – Paco Mar 14 '17 at 15:41

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.