1

Would I use the subjunctive in this sentence?

It will affect the economy in a manner that is bad.

la afectará la economía de una manera que [es/sea] mala.

0

The relative clause should be in the indicative, as it refers to a fact as expressed by the future "afectará":

  • Afectará la economía de una manera que es mala.

Notice that, in a context of possibility rather than certainty, or with the negative, the subjunctive will be used:

  • Puede afectar la economía de una manera que sea mala.
  • No afectará la economía de una manera que sea mala.

Note 1: As you can see in my sentences above, I have eliminated "la". Since "la economía" is the direct object, using the pronoun "la" would generate a double direct object, and that is ungrammatical in Spanish.

Note 2: The relative clause "de una manera que es/sea mala" is really poor in the language. We would usually do away with the copulative verb and use a phrase like: "de un modo negativo".

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.