What would be some natural ways to express being "more than happy" to do something in Spanish?

For example:

  • I am more than happy to help you with your homework whenever you need it.
  • I would be more than happy to help you move on Saturday.
  • I'd be more than happy to translate that document for you next week.

2 Answers 2


A direct translation of 'i am more than happy' would be

'estoy más que feliz'

I also suggest using

'estoy encantado/a'

'estaría encantado' (the conditional makes it sound more natural)

'me encantaría'

'me gustaría mucho'

'estaría muy feliz"

'estaría más que feliz'

'me agradaría mucho'

For example

'Estoy más que feliz de ayudarte con tu tarea cuando lo necesites.'

'Estaría encantado de ayudarte con la mudanza el sábado'

'Me gustaría mucho traducir ese documento para vos la semana que viene.

  • 4
    'me encantaría' or 'estaría encantado' are OK. The rest, I'd never use them in that context. Commented Mar 1, 2012 at 5:56
  • @MauricioScheffer I also prefer saying 'me encantaría' but I wanted to offer other options.
    – Nadia
    Commented Mar 1, 2012 at 15:57

Me encantaría

I would love to

Sería un placer

It would be a pleasure

Estaría más que contento de...

I would be more than happy to...

The first and second are the most natural. The third is the most literal, but doesn't sound as good in Spanish as it does in English.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.