5

Buscando en el NTLLE la etimología de galimatías, he encontrado:

Terreros y Pando 1787

M. Huet cree que esta voz quedó de un pleito, en que se disputaba de un gallo propio de un hombre llamado Matias, y en que los alegatos se ponian en latin; y como el Abogado se embrollase á fuerza de repetir Gallus & Mathias, en lugar de decir Gallus Mathiae, decía Galli Mathias, de donde quedó Galimatias.

Zerolo 1895, RAE 1899, Pages 1914, Rodríguez Navas 1918

Del b. lat ballimatia, címbalo

RAE 1956, RAE 1970, RAE 1984

Del fr. galimatias, invención jocosa del siglo XVI; de galli, gallo, y el gr. μάθεία, enseñanza.

RAE 1992

Del fr. galimatias, discurso o escrito embrollado

RAE 2001 y RAE actual

Del fr. galimatias, discurso o escrito embrollado, y este del gr. κατὰ Ματθαῖον, según Mateo, por la manera en que este evangelista describe la genealogía que figura al comienzo de su Evangelio.

En etimologías.dechile.net se menciona, además:

Otros sostienen que vendría del latín vulgar ballimathia que Isidoro de Sevilla (c. 565-636) glosaba: inhonestae cantationes, canciones obscenas.

En conjunto, parece que a lo largo de los siglos se han propuesto ¡media docena de etimologías diferentes!

  • 1
    ¿Qué tal "olé? – Charlie Nov 20 '16 at 14:22
  • @CarlosAlejo: A diferencia de "olé", en este caso, la propia Real Academia ha admitido 3 etimologías diferentes !! – user14277 Nov 20 '16 at 15:14
  • Entiendo. Visto así, supongo que la RAE habrá ido refinando la etimología según los nuevos descubrimientos e investigaciones, y a día de hoy solo defenderán la última propuesta. En todo caso, la pregunta parece interesante, y la entiendo como la búsqueda de una palabra cuya etimología haya sido incierta para la RAE de modo que hayan tenido que irla variando con el tiempo. – Charlie Nov 20 '16 at 22:30
  • Debe de haber muchas palabras que respondan a tu pregunta. Por ejemplo, en el primer diccionario de la RAE se decía que "ola" era una corrupción del latín unda. Luego pasó a provenir del bretón durante muchas ediciones, y solo recientemente pasó a ser "de origen incierto". – Charlie Nov 20 '16 at 22:43
2

Bastardo

Academia autoridades (1726):

  • El P. Guadix [...] dice que es voz Arábiga Baxtaridû, que vale lo mismo que de quien quisiéredes, por no saberse de cierto quienes fueron los padres.
  • Otros deducen el origen del Latino Burdus, que es el macho hijo de yegua y de asno, y que de Bustardo se dixo Bastardo.

Academia usual (1884):

  • ¿Del fr. bas, bajo, y del célt. tarz, extracción?

Academia usual (1899 hasta 1947):

  • De basto.

Academia usual (1956 hasta 1992):

  • Del ant. fr. bastard.

Academia usual (2001 hasta la actualidad):

  • Del ant. fr. bastart.

Total: hasta 6 etimologías diferentes propuestas a lo largo del tiempo (aunque las dos últimas solo varíen en una letra), y únicamente por la RAE.

Otros diccionarios, como el Rosal de 1611:

  • Del gr. q. llamó Bassarída o Bastarída a la muger publica o Ramera.

Terreros y Pando (1786):

  • Bastardo es del Balc. Baftarric du, hijo habido ocultamente.

Y para rematar el festival, ya que la RAE dice que viene del francés, he aquí lo que dice el Larousse:

  • Latin medieval bastardus, del germánico banstu-, segundo matrimonio con una mujer de menor rango.

Bonus: Corominas profundiza en la etimología actual del DLE:

Tomado del fr. ant. bastart [...], quizá deriv. de bast 'albarda' por alusión a los hijos nacidos de las relaciones de arrieros con mozas de posada, como las de la Maritornes del Quijote.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy