So I have been trying to translate the sentence "the Government lacks money". My understanding is that the correct answer is to say "al Gobierno le falta dinero".
Why is it al Gobierno and not el Gobierno? Is the Government being treated as a person, and if so then why is it not simply a Gobierno? Is there ever a way (that is, does it give it a different meaning) I could say el Gobierno? Is this specific to faltar?
Related — I understood from a Venezuelan friend that I could say "el Gobierno necesita dinero". Similarly I could say "al perro le falta comida" but for a person it is "a Sara le falta comida".
Any clarity on how and why this rule works would be appreciated!