Cuando alguien va a morirse, suele decirse:
Pobre Juan, está en las últimas: el cáncer se ha extendido tanto que ya no hay nada que hacer. Parece que morirá en breve.
La descripción es clara: está en los últimos momentos de su vida. Lo que me parece curioso es que se utilice la palabra en género femenino.
La RAE menciona distintas locuciones con último, ma:
último, ma
Del lat. ultĭmus.(...)
a la última
1. loc. adv. coloq. A la última moda.a últimos, o a últimos de
1. locs. advs. En los últimos días del período de tiempo que se indica o se sobrentiende. Estará aquí a últimos. Ven a últimos de semana.estar alguien a lo último
1. loc. verb. coloq. estar al cabo.estar alguien a lo último de algo
1. loc. verb. coloq. estar al cabo de algo.estar alguien a los últimos, en las últimas, o en los últimos
1. locs. verbs. coloqs. estar al cabo.
2. locs. verbs. coloqs. Estar muy apurado de algo, especialmente de dinero.
Y la última es la que nos atañe aquí, donde ya se ve que se puede usar de distintas maneras: a los últimos, en las últimas, en los últimos. Todos son aceptados pero (al menos en España) solamente oigo en las últimas.
Sin ánimo de entrar en polémicas sobre el uso del masculino como genérico de la clase, ¿hay algún motivo para que se use el femenino aquí? ¿Será que hay alguna palabra femenina a continuación del en las últimas que se cayó por el camino?
Desde aquí mi sentido homenaje a Leonard Cohen, que sospechábamos que estaba en las últimas pero nos negábamos a creer que fuera cierto.