I want to translate the following sentence into Spanish:
It will likely be seen by more interested people.
it refers to
el mensaje in the context and since it's a masculine name, I've used
él in its translation.
And to express possibility in the future, I've used future subjunctive (I wanna see if this is true?)
So based on the conjugation of the Spanish verb ser, the translation of
it will likely be can be something like
él fuere, then
it will likely be seen == él fuere visto
And the translation of the first sentence will be:
él fuere visto por mas gente interesados.
Are my conclusions true?
Generally how should we express the probability or possibility in the future (because as you know
likely is an English adverb that shows probability) in Spanish language?