2

He estado buscando por Internet alguna traducción al español del inglés "ablate", sin poder encontrar ninguna. Sé que frases como "ablation shield" se traduciría como "escudo de ablación", pero ¿cómo podría traducir "the heatshield is ablating"?

1
  • 1
    I think you mean the heatshield is being ablated. As the definition @Carlos quotes in his answer ablate is a transitive verb in English.
    – mdewey
    Sep 27, 2016 at 12:26

1 Answer 1

3

En el Merriam-Webster puedes ver que ablate significa:

to remove or destroy especially by cutting, abrading, or evaporating

Por su parte, ablation es:

loss of a part (as ice from a glacier or the outside of a nose cone) by melting or vaporization

Por tanto, no es necesario buscar en español un verbo que corresponda con "ablación", puedes decir sencillamente que el escudo térmico se está...

  • desintegrando
  • evaporando
  • destruyendo
  • derritiendo
  • dañando
  • etc.
2
  • dle.rae.es/?id=068qwN0 Ablación también es una palabra en español. Lo traducen como extirpación, así que extirpar sería una traducción correcta.
    – Sergio Tx
    Sep 27, 2016 at 19:10
  • 1
    @SergioTx según en qué contextos. La pregunta hace referencia a un escudo térmico, y ahí no veo esa traducción.
    – Charlie
    Sep 27, 2016 at 19:46

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.