2

Tengo este diálogo y no estoy segura de la puntuación:

Juan se asoma a la habitación y le sonríe a Ana.— ¡Traigo novedades! —anuncia.

Ana le mira.— ¿Qué novedades?

¿Es correcto esto? ¿O las intervenciones previas del narrador deben ir en un párrafo separado, así?

Juan se asoma a la habitación y le sonríe a Ana.

— ¡Traigo novedades! —anuncia.

Ana le mira.

— ¿Qué novedades?

¿Y qué pasaría si en lugar de "Ana le mira" fuera "Ana pregunta"?

1

Lo usual es que cada parlamento tenga su propio párrafo. No se pone espacio después de la raya. El párrafo anterior puede terminar en dos puntos.

Juan se asoma a la habitación y le sonríe a Ana.

—¡Traigo novedades! —anuncia.

Ana pregunta:

—¿Qué novedades?

—Éstas.

Raras veces un escritor o traductor puede decidir no hacer esto, y poner un parlamento en medio de un párrafo. Generalmente cuando se traduce del inglés, para no perder el ritmo. (Esto recuerdo que lo vi en la traducción de El Señor de los Anillos.)

En ese caso, simplemente se deja un espacio antes de cada raya.

Juan se asoma a la habitación y le sonríe a Ana. —¡Traigo novedades! —anuncia. Ana pregunta: —¿Qué novedades? —Éstas.

Pero no es para nada recomendable.

| improve this answer | |
  • Gracias! Efectivamente, estoy mucho más acostumbrada a escribir diálogo en inglés, que es más permisivo creo con la combinación de parlamentos y narración. – Elennare Aug 10 '16 at 18:39

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.