1

Un libro de gramática española dice:

Precisamente esta significación de simultaneidad provoca que entre el verbo principal y el de la subordinada adverbial haya una relación de correlación temporal. El presente en el verbo principal exige la forma presente en el subordinado; la forma de pretérito en el verbo principal exige el pretérito en el subordinado.

Os doy dos ejemplos:

(a) Me sonrojo cuando me miras.

(b) Me sonrojé cuando me miró.

Encontré otro ejemplo en que el verbo de la principal va en pretérito mientras el de la subordinada va en presente:

Cuando tu vas yo ya fui, vine y regresé.

Ahora me pregunto si este ejemplo es el único ejemplo (porque es un dicho) o tengo que poner en duda la regla de arriba? ¿Se os ocurre algún otro ejemplo similar con dos diferentes tiempos verbales?

Gracias.

1
  • 1
    Sospecho que el libro que has consultado indica algún caso más en que se usa cuando para introducir subordinadas: el que no indica simultaneidad, sino una acción terminada en el momento en que se desarrolla la otra. Es así en el ejemplo que nos presentas y en otros, como este caso con presente (de subjuntivo) y futuro: cuando llegues al cine ya habrá terminado la película.
    – Gorpik
    Aug 3 '16 at 20:46
2

En ese ejemplo los verbos pueden tener tiempos diferentes porque las acciones a las que se hace referencia no son simultáneas. En los primeros ejemplos sí lo son: la persona se sonroja en el mismo momento en el que la otra lo mira. Sin embargo, en el segundo ejemplo no: cuando una persona hace una cosa (ir), la otra ya ha hecho otra (regresar).

Otro ejemplo:

Cuando vosotros dormís, yo ya me he despertado.

1
  • ah sí claro, se trata de la simultaneidad... muchas gracias
    – Aurora
    Aug 3 '16 at 21:16

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.