Hola a todos, me cuesta mucho entender los usos de "que".
En la foto, la frase
no hará falta que le recuerde, doctor Cartre - dijo Jared a Sam - que velaré por...
Alguien me dijo que si se elimina el "que" antes de "velaré por" y se reformula como -No hará falta que le recuerde, doctor Carter - dijo Jaré a Sam - Velaré por que..., los significados son el mismo, pero pierde algún sentido...
Yo no entiendo. Si lo traduzco al inglés, es:
It will not be necessary that I remind you (that) I will make sure.....
El "that" puede ser obviado.
Mi duda es por qué el "que" es necesario.