5

Mis amigos colombianos usan mucho el adjetivo tenaz:

Uuuuy, el viaje estuvo tenaz: apenas llegamos, nos robaron las maletas.

Este chico es un estudiante tenaz.

Yo lo entiendo como "complicado", "difícil" (primer ejemplo) pero también como "bueno", "habilidoso" (segundo ejemplo).

Pero ninguna de esas acepciones las recoge la RAE:

tenaz
Del lat. tenax, -ācis.
1. adj. Que se pega, ase o prende a una cosa, y es dificultoso de separar.
2. adj. Que opone mucha resistencia a romperse o deformarse.
3. adj. Firme, porfiado y pertinaz en un propósito.

Así que un poco de búsqueda me llevó a definiciones como

-difícil; en particular, difícil de soportar. Jergas de habla hispana

-Significa como una persona, animal u objeto que es muy hagil [sic] en algo, o muy bueno en algo, si es en un Objeto se podria decir en algun tipo de nivel de un Juego (...). Yahoo respuestas

Así que, ¿podría algún colombiano darnos información al respecto? Mi querido Bogotalogo no contiene información al respecto.

1
  • 2
    Las acepciones de la RAE son las que yo conozco para tenaz. Me resulta curioso que la tercera acepción sea la genérica, las otras dos se pueden derivar: firme y pertinaz en el propósito de no romperse o deformarse, y firme y pertinaz en el propósito de pegarse a algo y no separarse.
    – Charlie
    Jul 24, 2016 at 20:19

5 Answers 5

5

La palabra tenaz en Colombia ha adoptado significados parecidos a la palabra berraco (sí, con b. Léase este artículo para más ilustración) que tiene el sentido de el mejor, el as, el superior, el furioso, lo increíble, lo fascinante, fuerte, valiente o cualquier otra cosa que uno quiera decir. No en todos los casos aplica teniendo berraco un sentido más amplio y significados que tenaz no tiene.

Aunque siendo berraco ampliamente utilizada en toda Colombia es casi 'propiedad' de los habitantes de los departamentos de Antioquia, Caldas, Risaralda y Quindío (o Paisas entre los cuales me cuento) por lo que en muchas otras regiones es reemplazada por "tenaz".

Principalmente en Bogotá tenaz tiene sentido casi siempre de difícil, fregado o sobado. (Estas dos últimas palabras NO tienen tal significado en la RAE pero sí en Bogotá y sus alrededores)

Ejemplos de su uso y su traducción al español podrían ser los siguientes:

Uy, qué frío tan tenaz/berraco = Está haciendo mucho frío, ¿cierto?

... es un estudiante tenaz / ... es un berraco pa' estudiar = ... es un estudiante sobresaliente/excepcional.

Qué trabajo tan tenaz/berraco = Este trabajo está muy difícil.

La película Avengers estuvo tenaz = La película Los Vengadores estuvo buenísima.

Mariana Pajón/Rigoneitor es tenaz = Mariana Pajon/Rigoberto Urán es una/un ciclista increible.

Si se me ocurren más ejemplos los iré adicionando, pero creo que con estos hay suficiente ilustración.

3
  • Muchísimas gracias por contestar. Nótese que ser el único colombiano que conozco en este sitio no te obliga a contestar todo lo que sea relativo a Colombia, incluso aunque te lo pida en comentarios jaja ;) Pero siempre que lo hagas, estaremos encantados y eternamente agradecidos.
    – fedorqui
    Jul 26, 2016 at 14:37
  • 2
    Amigo @fedorqui, siempre contribuyo con gusto y si es con respecto a la tierrita, mucho más. Es solo que he estado escaso de tiempo
    – DGaleano
    Jul 26, 2016 at 15:31
  • Fantástica respuesta. Para concretar, mis amigos son bogotanos, por lo que la acepción que intuía es la de difícil. ¡Interesantísimo que berraco (palabra que ya conocía por habérsela oído) sea sinónimo! En España sobado lo usamos para referirnos a algo muy manido, o incluso a alguien que está manoseando a otro: tu novio te está sobando mucho últimamente. Y bueno, luego tenemos el sobao, que es una especie de magdalena buenísima.
    – fedorqui
    Jul 27, 2016 at 7:11
3

Acabo de ver vuestra inquietud. Soy bogotano, 70 años. La palabra tenaz sin duda descubre nuestra nacionalidad cuando la usamos fuera de nuestro país.

Denota dificultad para hacer algo o cuando algo es de grado sumo.

Ej: Este trabajo está muy tenaz.
Ej: Qué aguacero tan tenaz

2

Hay distintas posibles definiciones según el contexto:

  1. Algo difícil de lograr.

  2. Mensaje con contenido que nos pone nerviosos. Esa película estuvo tenaz.

  3. Situación de riesgo. Es tenaz cruzar ese río en esta embarcación.

  4. En general se puede tomar como sinónimo de: duro, difícil, complicado, potente, osado, etc.

1
  • 1
    Esta respuesta ganaría un poco si explicases de dónde provienen esas definiciones y cómo aplican al caso particular de Colombia, que es el ámbito de la pregunta. Visita las secciones de tour y help center para aprender más sobre la filosofía de los stacks si lo necesitas.
    – Diego
    Mar 10, 2019 at 19:34
1

De acuerdo con el Diccionario de americanismos, tenaz en Colombia significa:

I. 1. adj. Co, Ec. Referido a situación o cosa, difícil o complicada. pop.

II. 1. adj. Co. Referido a situación cosa, increíble. pop.

1

Yo suelo utilizar frecuentemente la palabra "tenaz" para describir una situación o evento terrible y que por otra parte, nada tiene que ver con la definición oficial que aparece en el diccionario. También se emplea como sinónimo de “duro”, y que en esta ocasión, sí tiene relación con la segunda definición, que dice, que es difícil de deformarse o inflexible.

  • Amigo: Me quedé sin plata.

  • Yo: Tenaz… (terrible, qué duro!).

  • Me parece tenaz la situación del país. (dura la situación).

  • Esa persona es muy tenaz. (Persona que se enfrenta a todos los problemas, no importa la dificultad que estos conlleven).

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.