I don't know what's about exactly for Not suitable for work
, but, in spanish, is common says No es apto para trabajar
, that's mean that context is no good for work, is insecure or something else, or No está habilitado para trabajar
, that means that context isn't enabled or hasn't the good contidions for work.
Suitable
, in spanish, have many means that we can consider as synonyms between, and the mainly mean is appropiate, so, we can think that this phrase can tranlaste as No apropiado para trabar
, or something phrases like this.
In the case of the sentence is a warning, i mean, have the intention of warn about something, you can use No apto para trabajo, for example, for nudity
No apto para ser visto, it depends to the verb, the common use is verb as noun, some like it, i forget this time tense name or use name.You can add some other tense for explain why you warn about these something.
In this case, in spanish, doesn't exist a acronym for this, but if you want consider, you could use NAPT
, in ther most of cases; but, i add here, in spanish use acronyms for this kind of sentences isn't common use and could be represent a problem in speak time.