1

Acaso Dios es el acaso

It came from this article:

http://luvina.com.mx/foros/index.php?option=com_content&task=view&id=398&Itemid=45

Google translate says:

It Is God harassment

But I'm pretty sure that's not it. I think it's more something along of lines of: "Is it that God is chance"?

I think what I want to understand is what "el acaso" is. Is it "the chance"?

  • 2
    I think Google is confusing acaso with acoso – mdewey Apr 9 '16 at 13:55
  • Para empezar me cuesta encontrarle un significado a la frase en español, busque en RAE y "acaso" no tiene mas significados que desconozca, podria llegar a ser un error de tipeo y en realidad quiera decir "Acaso Dios es el ocaso". En tal caso seria una comparación con la puesta de sol. – Marco Apr 10 '16 at 1:17
  • 1
    @Marco, yo creo que la palabra esta bien, solo que pareciera no tener mucho sentido o que se medio contradice, en relación a lo que uno consideraría que es Dios. Pero otra forma de decirlo seria: "Será que Dios es el azar" – jpablobr Apr 10 '16 at 3:10
  • @mdewey, si definitivamente lo esta confundiendo con "acoso". :/ – jpablobr Apr 10 '16 at 3:11
  • Leyendo el párrafo de donde procede, a mi me cuesta encontrarle un significado a cualquier parte del mismo, no sólo a esa frase en concreto. – user12422 May 7 '16 at 19:12
2

If you want to preserve the repetition in Spanish into English I think 'Perchance God is chance' is your best bet. Note however that perchance is an archaic word only familiar in the quote 'to sleep, perchance to dream'.

| improve this answer | |
1

I having spanish as mother languange I think this sentence has a very ironic meaning but anyway, is not the Bible full with those?. If you are considering the literal translation for Acaso Dios es el acaso then Is God perhaps "the maybe"? is the best answer.

For a more common use Is God by any chance "the maybe"? will fit perfectly.

As @mdewey mentioned before Google Translator is considering the second acaso (perhaps) with acoso (harassment)

| improve this answer | |
0

El un expresion popular en Sur América. Cuando una persona tiene un ego algo alto o se cree que es invencible se usa esta expresión.

Ejemplo:

-Pero él es muy bueno en lo que hace no puedo superarlo , ¿Acaso él es dios?

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.