Cada vez más oigo y leo frases como:
No me gustan las patatas, pero sé que eventualmente me acabarán gustando.
Para mí esto es un falso amigo de la palabra eventually, que quiere decir finalmente, al final, con el tiempo.....
Miré la definición en la RAE y me lo confirma:
- adv. Incierta o casualmente.
Lo que me hace pensar, por ejemplo, en la palabra eventual y los contratos eventuales.
Pero me pregunto: ¿acaso hay alguna acepción que me pasa desapercibida? ¿Es erróneo usarla como traducción de eventually o puede haber casos en que sí sea válida?