2

- A: ¡Hola, weón!
- B: ¿Cómo tay, chilote?
- A: Toy bien y ¿vos?
- B: ¡Un siete, chilote!

¿Es un insulto llamar a alguien "chilote"?

3
  • 1
    Dúdolo. Tanto por su entrada en el DRAE (gentilicio para Chiloé, Chile) y por el contexto que das (amistoso e informal), es evidente que insulto no es (aunque en otros contextos no sé por no usar la palabra) Apr 1 '16 at 4:29
  • Se puede imaginar que toy=estoy, tay=estás En cualquier caso, y a pesar de tratarse de una conversación informal, el diálogo mejoraría mucho sin las faltas de ortografía y puntuación: Toy bien y ¿vos? --> Estoy bien, ¿Y vos?
    – Ra_
    Apr 1 '16 at 12:57
  • 1
    @Ra_ En el lenguaje coloquial chileno es común pronunciar así esas formas verbales, de ahí que estén escritas adrede de esa forma.
    – JMVanPelt
    Apr 1 '16 at 17:28
3

No es un insulto. Es el gentilicio de la zona de Chiloé, un hermoso archipiélago al sur de Chile.

El diálogo que transcribes claramente se desarrolla entre chilenos. Tanto weón como chilote son sólo epítetos informales, no insultos. Weón es una forma estandarizada que tenemos los chilenos para tratarnos con familiaridad (aunque a veces sí es un insulto). Y chilote se refiere al lugar de origen del hablante A.

3
  • No es un insulto a priori, pero según el contexto puede llegar a usarse de forma peyorativa. En Argentina se usa a veces informalmente chilote para referirse a los chilenos en general, no siempre de manera amable.
    – JMVanPelt
    Apr 1 '16 at 17:25
  • y que quiere decir "un siete?"
    – aris
    Feb 15 '17 at 20:06
  • 1
    @aris La escala de calificaciones de los exámenes en Chile va de 1 a 7. Un siete es la mejor calificación, entonces significa excelente. Equivale a lo que en otros países es un diez o una A.
    – Rodrigo
    Feb 15 '17 at 20:45
1

Por otro lado, en Mexico chilote es usualmente un altisonante, que -usualmente- se refiere a las asombrosas dimensiones de los genitales de algún involucrado en la conversación; usualmente quien usa dicha palabra para expresar insultantemente algún acto sexual con el interpelado o su parentela.

Por otro lado, el contexto de la pregunta es claramente una conversación que se llevó a cabo en alguna austral región hispanoparlante, por lo que en esa instancia podría no ser palabrota.

El castellano se usa de muchas maneras atraves de toda Hispanoamérica y la Península Ibérica. Solo porque en una región una palabra sea perfectamente inofensiva, no quere decir que usarla no los ponga en aprietos en otra región tambien hispanoparlante.

Hagan la prueba de pedir "Papaya" en un puesto de fruta cubano. Recomiendo que mejor compren "Frutabomba" si no quieren tener cargos por acoso sexual en la isla.

1

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.