Hay algunas diferencias entre "asombrado
" y "asombroso
"?
El inglés traducciones son "astonished, amazed" y "astonishing, amazing" respectivamente.
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for linguists, teachers, students and Spanish language enthusiasts in general wanting to discuss the finer points of the language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityHay algunas diferencias entre "asombrado
" y "asombroso
"?
El inglés traducciones son "astonished, amazed" y "astonishing, amazing" respectivamente.
Sí, una describe cómo la persona se siente y la otra lo que causa ese sentimiento.
Por ejemplo amazed y amazing son ambos adjetivos, pero de acuerdo a lo anterior, la terminación -ed muestra cómo se siente la persona y la terminación -ing muestra la cosa que causa el sentimiento.
I was amazed. The play was amazing. (Estaba asombrado. La obra fue asombrosa.)