1

El contexto:

P----- camina como travesti descaderado. ¿Cómo poronga consiguió seducir a la diosa del tango?

La frase aparece como un comentario a este video. El que lo escribió presumiblemente habla español de Argentina.

1 Answer 1

1

De clayla.com.ar:

Es muy común escuchar que los perros de edad avanzada se “descaderan”. El término descaderado hace referencia popularmente a la displasia y si nos referimos a animales de edad avanzada, en la mayoría de los casos no es la cadera la responsable de este problema, sino que se trata de afecciones de la columna dorsal o lumbar, mostrando grandes dificultades de desplazamiento y hasta paresias del tren posterior.

Los perros descaderados se mueven poco, tienen problemas para incorporarse, se tambalean y en general son menos activos. El que escribió el comentario critica la forma de bailar de P---- comparándolo con un "perro descaderado", probablemente refiriéndose a que sus movimientos son rígidos y no tienen ninguna gracia.

6
  • Si lo intento de manera critica. Buscaba la definicion. Gracias por darmela. Este termino se usa fuera de la Argentina? Sorprende que no este en la RAE.
    – zadrozny
    Commented Feb 20, 2016 at 20:10
  • Yo no lo había escuchado nunca en España, ni lo habría entendido salvo por lo que se pueda deducir.
    – Yay
    Commented Feb 20, 2016 at 20:52
  • cadeira en portugués significa silla .. es interesante q crees q es nu frase de eso parte de america del sur. Commented Feb 21, 2016 at 13:10
  • @roberto no entiendo muy bien qué quieres decir, ni cómo se relaciona "cadeira" con la pregunta. El comentario es evidentemente de América del Sur: está escrito en castellano y desde luego no es español de España.
    – Yay
    Commented Feb 21, 2016 at 13:48
  • @Yay - By circumstance I happened to run into this question in an RSS feed before coming here, and from reading the title and noting just the word I mistook it for a Portuguese word. I looked it up in priberam online dictionary and it suggested it was a typo for "descadeirado" — which is actually the same meaning as the spanish word here. the root of this word is cadeira. The language transmission from Brazil especially to Uruguay and Argentina are pertinant to zadrozny's original speculation in the question. Commented Feb 21, 2016 at 14:48

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.