1

How would you translate into English the phrase

"vamo'a to'" ?

It is taken from song lyrics and the following line is :

"no hay control" (there is no control?).

I think the first part is just short for vamos a (let's go...) but I cannot figure out what to' is abbreviating.

3

In this case is "vamos a todo" you can be translated as :

"let's go to do everything".

"Vamo'a to'" is a vulgar way of saying :

"Vamos a todo", or "vamos a hacer lo que sea" or "vamos a hacer de todo".

| improve this answer | |
2

That "to" is an informal abbreviation for "todo", where the D is pronnounced as mute ("TO-o")

So it would be "vamos a todo" (let's go [and do] everything).

| improve this answer | |
1

That is like "let's do this!". We use that phrase in my country more than often, is a common expression in the caribbiean.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.