Yo tampoco he podido encontrar mucho. Hay quien dice que es de "origen incierto" y lo deja ahí (perdido para siempre). Por ejemplo en esta entrada de "De pé a pá / Ni fú ni fá "
Hay dudas sobre su origen y aunque algunos han intentado dar explicaciones inverosímiles sustentando sus raíces en el vasco o en el hebreo, parece tratarse simplemente de una locución creada por el simple placer de la similitud o el sonsonete [...]
Lo mismo es aplicable a la frase "ni fu ni fa", cuya creación debe ser más reciente y cuyo significado tanto puede ser "ni una cosa ni la otra", como "nada de nada", si bien pudiera interpretarse como analogía de otras locuciones, tales como "Ni chicha ni limoná" o "Ni carne ni pescado
Fuente Taringa: El origen de frases que siempre usamos
Y como dicen en este hilo del Instituto Cervantes, parece ser que es una simple locución usada por su valor expresivo.
Pero, como lo último que quiero es aburrir al personal, diré sólo que se trata de un truco. Un truco para captar la atención; para que la frase gane en sonoridad. Las frases ¿María? Ni me gusta ni me deja de gustar
y ¿María? Ni fu ni fa
transmiten exactamente el mismo mensaje. La única diferencia consiste en que la segunda lo hace con mucha más expresividad.
Fuente: Post 133691. del mencionado CVC
Con lo que estas entradas nos vienen a decir que no tiene un origen "lógico", sino que es más "casualidad" o "sonoridad". De la misma manera que uno puede decir que Me sé la lección de la A a la Z
, que tiene su lógica porque A y Z son la primera y última letras del alfabeto, una de las primeras y más básicas cosas que aprendemos en el colegio, también puede decir Me sé la lección **de pe a pa**
, que no tiene mucha lógica (Como si dijésemos, "me lo sé de ka a ki/ de tu a ti"), pero es más "sonoro" y más expresivo.
Este documento, «Neologismos fraseológicos» como palabras diacríticas
en las locuciones en español explica
los procesos de configuración de tus ni mus y de ni fu ni fa, si proceden del
sonido interjectivo para llamar o espantar al perro (tus, en DRAE, DCECH) o de la consciente imitación onomatopéyica del bufido del gato (fu, en DPL) y una adición silábica (mus, con la consiguiente colisión homonímica con un referente existente en el sistema) o reduplicación de naturaleza apofónica (fa).
Con lo que le atribuye también un origen "fonético - onomatopéyico", no muy distinto a otras expresiones (como de pe a pa o asín o asá)