8

En el contexto de informática, caching puede ser utilizada para el proceso de guardar algo en una memoria rápida (caché del procesador, memoria RAM, etc).

¿Cual es la traducción correcta para esta palabra?

6 Answers 6

3

Memoria caché es un concepto que la RAE reconoce:

memoria caché

  1. f. Inform. memoria de acceso rápido de una computadora, que guarda temporalmente las últimas informaciones procesadas.

Por tanto, creo que "guardar en memoria caché" puede ser lo que buscas. Sin embargo, he oído con frecuencia el término inglés aun hablando en castellano.

1
  • 1
    Sería fácil que después de decir «la memoria caché» la gente empiece a usar la forma elíptica de «la caché», y de hecho, dicha forma ya está recogida: «caché. 1. f. Inform. memoria caché» Dec 12, 2015 at 18:08
3

En España por lo menos todas las variantes de caché y cachear se usan bastante:

  • 'This app has a great caching system': 'Esta aplicación tiene un buen sistema de cacheado'.

  • 'The solution is to cache the rendered information': 'La solución es cachear la información renderizada'.

  • 'The cache holds recent data': 'La caché almacena información reciente'.

  • 'The cache memory is almost full': 'La memoria caché está casi llena'.

2
  • 1
    Lo curioso es que con el uso de «cachear», dicho verbo ahora sea casi un autoantónimo porque «cachear» en español originalmente significa(ba) «ver si alguien tiene algo oculto» (~comprobar si algo está en la caché) en vez del acto de almanacer dichas cosas Dec 12, 2015 at 18:10
  • 1
    @guifa Bueno, la raíz es la misma. La palabra inglesa cache viene del francés caché, que significa oculto. Pasó a significar un pequeño depósito oculto (por ejemplo, un altillo oculto en una casa donde guardas objetos de valor) y luego fue perdiendo el valor de oculto.
    – Gorpik
    Dec 14, 2015 at 13:07
2

En las comunidades informáticas en general se utilizan hispanizaciones de los términos técnicos en inglés.

Usa "cacheado", como en "El cacheado de la memoria no es muy eficiente con esta herramienta".

2

En Android por ejemplo se usa la expresión memoria intermedia.

1
  • Sí, caching: manejo de cache, cachear, almacenamiento temporal, almacenamiento intermedio // kill buffer: cache de eliminación // cached data: datos en cache // trace cache: código de pista de caché // cache intermediate results: cachear resultados intermedios // precaching: caché previo // buffer: memoria intermedia para el almacenamiento de datos temporales en la comunicación // buffer: colchón de tiempo // stub program: programa intermediario // spooled: que almacena/almacenados temporalmente.
    – cocteau
    2 days ago
1

Normalmente decimos "Almacenamiento en caché". En Norteamerica incluso algunos pronuncian "cache" como kach y otros pronuncian keich

1

No, en español usamos caching y cache para referirnos a lo mismo: almacenamiento para ejecutar consultas recurrentes mas rapido.

Cache del Navegador.
Cache del website.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.